کامل ترین مجموعه سی دی های زبان مهران میرزایی
وبلاگ آموزش زبان انگلیسی

کلمات کلیدی مطالب
نویسنده: بابک مهدی زاده رحیمی - ۱۳٩٢/۱٢/٢٤

پل ارتباطی من با شما.

با تکمیل فرم و ارسال آن، ایمیل شما در بانک اطلاعاتی این وبلاگ ثبت شده و از آخرین اخبار مرتبط از جمله زمان آپدیت مطالب آگاه می شوید.برای انتقال به صفحه ارسال فرم اینجا کلیک کنید

کانال ما در تلگرام:

https://telegram.me/expressway

I haven’t got any problems with you, why are you gonna fire me?اخراج کردن

Who is that man standing at the door speaking to your father? او مرده کیه که دم در ایستاده با پدرت حرف میزنه؟

Why are you sitting here looking at me over and over? چرا اینجا نشستی هی منو نگاه می کنی؟

Could you not follow me, I am speaking to my mother میشه دنبالم نیای من دارم با مادرم حرف می زنم

You haven’t got any job, what are you gonna do after your retirement? تو که شغلی نداری بعد از بازنشستگی می خوای چی کار کنی

My father has got a shop, I gonna work for him پدرم یه مغازه داره میخوام براش کار کنم

I am firing you. اخراجت می کنم.

I have got some luggage, could you take me to the nearest hotel?

Why are you gonna break up with me? I haven’t got any one except you

چرا می خوای با من بهم بزنی من هیچ کس جز تو ندارم

I have got a lot of things to declare, I am saying everything in the Court من خیلی چیزها برای اظهار دارم. همه چیز را در دادگاه می گویم

What are you doing after holiday? I am gonna resin for ever بعد از تعطیلات چه کار می کنی؟ من می خوام برای همیشه استعفا بدم

I haven’t got a car could you pick me up after the party? من ماشین ندارم میشه بعد از مهمونی بیای دنبالم

I am so sorry I am gonna pick up my mother at the airport

When are you coming back, I have got a lot of guess کی برمیگردی من یه عالمه مهمون دارم 

When is your father is gonna apply for immigration پدرت کی می خواد برای مهاجرت اقدام کنه؟

are you taking me to the doctor? I am sick  منو می بری دکتر؟ من مریضم

درس 10: حال ساده

Use the Simple Present to express the idea that an action is repeated or usual. The action can be a habit, a hobby, a daily event, a scheduled event or something that often happens. It can also be something a person often forgets or usually does not do.

Examples:

  • I play tennis.
  • She does not play tennis.
  • Does he play tennis?
  • The train leaves every morning at 8 AM.
  • The train does not leave at 9 AM.
  • When does the train usually leave?
  • She always forgets her purse.
  • He never forgets his wallet.
  • Every twelve months, the Earth circles the Sun.
  • Does the Sun circle the Earth?

I like films/cats/animals/theater/ horror films/ my wife/my country/my city/ my class/ my teacher/ my students/ this climate / my job/ your cooking دست پخت / this method/ swimming/ walking/ climbingکوهنوردی / running/ working with computer/ comic film/ sleeping/ driving/ singing/ working/

She likes film

Peter and janet like film,

 

توجه like  با would like  فرق دارد. اولی یعنی دوست داشتن دومی یعنی خواستن

زمان حال ساده نه همین الان است نه آینده بلکه همه اینها است. قبل بوده، الان هست و در آینده هم خواهد بود.

به هیچ وجه حق استفاده از am, is , are  را نداریم

انتهای فعل سوم شخص s می گیرد

برای سوالی از do  و does و برای منفی don’t و doesn't

Do you like films? What kind of film do you like?

Does your mother like horror films? What kind of film does your mother like?

Does your colleague like this job?

As far as I know she likes cooking. تا آنجایی که من می دونم

What kind of music does your daughter like?

Who do you like?  Who does your husband like?

What do you like? What does your brother like?

Who do you like best? از همه بیشتر

Best بیشترین

The best بهترین

Who does your mother like best?

Who do your children like best?

She is the first woman who sais I like cooking because all of women hat cooking.

To practice on simple present tense I have got a conversation for you here which is so beautiful This is a conversation between 2 lovers. They have got a problem with each other. The boy is crazy about the girl he loves the girl a lot but unfortunately the girl doesn't love him and she loves another man. The man try to convince her to love him.

مکالمه

Please marry me Fiuna, I love you I want you I need you

I am sorry Charls but I can't

Why not?

Well Charls, I like you, I like you a lot but I don’t love you

Oh Fiuna, love isn’t every thing .

Oh Charls you don’t understand. For me love is every thing

Do you love another man Fiuna?

Yes Charls I do. Jaems

Not Jeams Milton. He doesn't love you. He is engaged.

I know.

Fiuna Jeams isn’t a rich man. I can give you every thing. What do you want? Cloths? Money? Travel?

No Charls, I don’t want these things. I only want Jeams

 

In English, people excuse each other in three ways: I am sorry I can't/ unfortunately I can't/ I am afraid I can't

I am afraid معذرت خواهی

I am afraid of ترسیدن

Suitor خواستگار

 

You don’t understand/ you can't understand

My wife doesn't understand my problem/ My wife can't understand my problem

Does your father understand English?/ can your father understand English?

She understands French/ she can understand French

What do you understand?/ what can you understand?

You don’t understand/ you can't understand

هیچ فرقی ندارد که از do و یا can استفاده کنیم. تنها تفاوت در تأکیدش است

The others don’t understand بقیه نمی فهمند

For me health is everything, because when you have got health you can earn money and when you earn money you can buy love

Does my husband love another woman? شوهر من زن دیگه ای رو دوست داره؟

Does your son love my secretary? پسر تو عاشق منشیه منه؟

Do you love another man? تو عاشق مرد دیگه ای هستی؟

جواب کوتاه

Do you love your country? Yes I do

Does your mother love this country? Yes she does

 

Your husband doesn't love you, why are you gonna live with him?

شوهرت عاشقت نیست. چرا می خوای باهاش زندگی کنی؟

engaged صفت است. به معنی نامزد و اشغال بودن /The line is engaged/ toilet is engaged

My mother knows everything about you.

Does your father know my email? He knows your address.

I am giving you everything you want/would like  من هر چی بخوای بهت می دم

I am giving you everything your mother wants

My mother doesn't need luxuries. مادر من احتیاجی به تجملات نداره

 

در حال ساده  Do و does برای سوالی کردن فاعل جمله بکار می رود

Who does Fiuna like? فیونا کیو دوسداره؟

Who likes fiuna? کی فیونا را دوست دارد؟

 

Who do you like? تو کیو دوس داری؟

Who likes you? کی تورو دوس داره 

Proverb: 

money doesn’t grow on trees پول علف خرس نیست

چند کلمه با دوستان:

تهیه شده توسط خانم سوزان. با تشکر فراوان از طرف خودم و خواننده های سایت

هیچ بن بستی نیست ، یا راهی خواهیم یافت ، یا راهی خواهیم ساخت .لبخند

 Mehran Mirzaei,Mehran mirzaee,Mehran Mirzaie,Mehran Myrzaiee,Mehran Mirzai

نویسنده: بابک مهدی زاده رحیمی - ۱۳٩٢/۱٢/۱٥

پل ارتباطی من با شما.

با تکمیل فرم و ارسال آن، ایمیل شما در بانک اطلاعاتی این وبلاگ ثبت شده و از آخرین اخبار مرتبط از جمله زمان آپدیت مطالب آگاه می شوید.برای انتقال به صفحه ارسال فرم اینجا کلیک کنید

کانال ما در تلگرام:

https://telegram.me/expressway

 قربون همگیتون

درفت درس 9 آماده شده ولی مدام تکمیل تر میشه. 

قبل از شروع درس یکم از درس های قبلی رو مرور می کنیم. این بخش خیلی مهمه. لطفا هر جمله ای رو که مشکل داشتین حتما به درسش مراجعه کنین.

Why are you looking at me like this? چرا داری اینجوری نگام می کنی

Who is that man standing at the door? آون آقا کیه دم در ایستاده

Why are you angry with me? چرا از دست من عصبانی هستی

I am telling you everything later. بعدا همه چیز رو بهت می گم

Is it ok if I cancel the class? اشکالی نداره من کلاس رو کنسل کنم

Would you like to stay here or come with me?

Are you free to eat dinner together? بیکاری باهم غذا بخوریم

Where is your mother sitting? I am looking for herمادرت کجا نشسته دارم دنبالش می گردم

Could you show me the rope please? میشه قلقش رو نشونم بدی

I can’t do anything من هیچ کاری بلد نیستم

I am fully tide upمن سرم شلوغه

I am showing you everything tonight امشب همه رو نشونت می دم

Can you understand me? I am broke میتونی درکم کنی؟ من عاص و پاسم

When are you coming back? کی بر میگردی

I am in a hurry عجله دارم

I haven’t got any thing to sayچیزی برای گفتن ندارم

What shall I say?

I am speaking to her later. بعدا باهاش صحبت می کنم

I would like to start the classمی خواهم کلاس رو شروع کنم

Is your husband coming today? شوهرت امروز میاد

Why is your mother looking at me over and overچرا مادرت همش به من نگاه میکنه?

Has she got any problems with me?

Would you like to draw a cheque? میخوای چک بکشی

I am paying you in cashنقدا بهت می دم

I would like some information about your jobیسری اطلاعات می خواستم در مورد شغلتون

Oh dear. Look at thisاوه خدای من اینجارو نگاه

She is cheatingداره تقلب می کنه

Life is terrible. I haven’t got anythingزندگی افتضاحه من هیچ چیزی ندارم

Are you buying recorder for me? یه ریکوردر برام می خری

Would you like to take a nap? می خوای یه چرت بزنی   

You look tired

I am coming with you. I haven’t got any problemsمن مشکلی ندارم باهات میام

I am killing you

Finally I am killing you one day بالاخره یه روز می کشمت

I am fullسیرم

Is it ok if I take a doggy bags? اشکالی نداره اگه غذای مونده رو ببرم

توجه کنیم که غذای خونه میشه leftovers و غذای مونده رستوران میشه doggy bag

What are you waiting for? Let’s startمنتظر چی هستین. بزار شروع کنیم

Let’s serve the dinner. She is eating dinner outشام رو بکش. اون بیرون غذا می خوره

What are you doing for your brother’s birthday? برای تولد برادرت چیکار میکنی

What shall I do? I am buying a ring for himچیکار کنم. من یه انگشتر براش می خرم

Why are you looking at me like this? Have you got any problems with me? مشکلی با من داری

Could you take me to the airport? I haven’t got any address   میشه من رو تا فرودگاه ببری. من هیچ آدرسی ندارم

Wait for minutes. I am taking a taxi for you.چند دقیقه صبر کن. برات تاکسی بگیرم

Get in the house بفرمایین داخل

I am taking it for youبراتون میارم

Is it ok if I call the nature here?

Why are you reading my letters without my permission? چرا بدون اجازه من نامه هام رو می خونی

What shall I order? چی سفارش بدم

I am not comfortable here. Shall I change my seat? اینجا راحت نیستم جام رو عوض کنم    

May I borrow 10 pounds until pay day?

I haven’t got any problems. When are you paying my money back? کی پولم رو بهم بر میگردونی

She is sitting here in the nude. Laughing over and over.

Why is your mother sitting here nagging over and overمدام داره غر می زنه

There aren’t any seat here

I am paying your money back tomorrow

My mother is coming here for dinnerمادرم واسه شام میاد

I am looking for a new model of suits. Could you show me that model in the window?

من دنبال یه کت شلوار جدید میگردم. میشه اون مدل پشت ویترین رو نشونم بدین

My father is going to the north tomorrow. Are you going with him?

Is your mother coming to the party?

Is it ok if I hold the class here? اشکالی نداره اگه من کلاس رو اینجا برگزار کنم

I am getting من میگیرم

 

Supposing the weather is cloudy, it is thundering and lightning. Anticipate the weather about the future

It is going to rain

To be + going+ to  آینده غیر قطعی

به تنهایی هیچ معنی ای نمی دهد. وقتی با فعل آمد معنی فعل بعد از خود را به آینده تبدیل می کند. آینده ای همراه با شک و تردید.  بصورت: می‌خوام /قراره/ بناست/ شاید/ قصد دارم..  معنی می شود

I am going to sell my house می خوام خونمو بفروشم

نکته: چون در این ساختار going هست به اشتباه بصورت دارم می رم و رفتن ترجمه می شود در صورتیکه going برای ساختار جمله است. مثال:

I am going to Paris tomorrow آینده قطعی/ استمراری : فرا می رم پاریس/ دارم می رم پاریس

I am going to go Paris tomorrow آینده غیرقطعی : می خوام برم پاریس

 

I am flying to Manchester this Wednesday  آینده قطعی/ استمراری

I am going to fly to Manchester this Wednesday  آینده غیرقطعی

 

I am visiting my mother tonight

I am going to visit my mother tonight

 

سوالی

Are you visiting me tonight? امشب بهم زنگ می زنی

Are you going to visit me tonight? می خوای/قراره امشب بهم سر بزنی

 

Retire بازنشسته شدن

Retired آدم بازنشسته

Retirement دوران بازنشستگی

My father is going to retire this year

My father is retiring this year

When are you going to retire? کی می خوای بازنشسته بشی

My father is going to open a shop in bazar بازار

Market بازار اقتصادی

I am opening a shop here من یه مغازه اینجا می زنم   

Resign استعفا دادن

My colleague is going to resign this month. Why are you going to resign?

My husband is going to invest in a foreign company.

Are you investing here in the future?

Why are you going to invest here? چرا می خوای اینجا سرمایه گذاری کنی

My mother is going to invite your friends

Who is your mother going to invite?/ who is your mother inviting?

I am going to apply for immigration to Canada this year./I am applying for immigration this year.

My boyfriend is going to break up with me قطع کردن رابطه

The emphasis on the meaning of to be going to is stronger than would like

 

از این به بعد:

Going to= ganna

When are you ganna leave your job? We are ganna leave here tomorrow

What are you ganna do first/after this course?

What is your husband ganna do after retirement?

What are you ganna do after marriage?

What are you doing first?/what are you ganna do first?

You haven’t got a vila in the north, what are you ganna do there? My father is ganna rent a vila for me.

I have got this house, are you renting here?

Rent اجاره کردن وسایل و اشیا    

Hire       اجاره کردن آدم

I am ganna hire a Lawyer for you وکیل / I am hiring a lawyer for you

Where is he ganna  take his girlfriend to?

When are you ganna take me to the park? I am ganna take my mother to doctor.

Are you taking me to doctor today?

Pick up دنبال کسی رفتن 

I am ganna pick up my mother at 10 o'clock today.

I am picking you up after the class.

Is your husband picking you up tonight?

Don’t pull my leg سر به سرم نذار

Insurance company

Work in the bank // Work for company بانکها استثنا هستند    

I am ganna work for the insurance company

Is your brother ganna work for EKO after university?

He is ganna work for foreign company

Where are you ganna work?

What is your son ganna do as a job in the future?

What are you ganna do?

At First, I am ganna rent a big car, Meet my girlfriend and take her to an expensive restaurant.

We are ganna have stake and drink Champagne.

Have= eat

What a bout you fred?

My wife is ganna pick me up outside the prison. We are ganna have/eat  tea with her mother.

Tea عصرانه / چای

With her mother? You are joking/you are pulling my leg

No I am not joking. I am ganna work for my mother in law

Really you are not ganna work for your mother in law?

Yes she has got a little coffee in London

What are you ganna do there?

I am ganna wash up

What?? Wash up?

I am not ganna work. I am ganna have a good time.  خوش گذراندن

You are luckyخوش شانسی  / you are unlucky بد شانسی/ you are lucky in the nick of time سر به زنگاه دقیقه نود

I am ganna rob a bank next week

Why?

Because I am happy in prison

Who are you married?

When are you ganna get married?

فرق married  و  get married  ؟؟

Proverb:

"There is life in the old dog yet" هنوز که هنوزه دود از کنده بیرون می آد

 Mehran Mirzaei,Mehran mirzaee,Mehran Mirzaie,Mehran Myrzaiee,Mehran Mirzai 

 

 

نویسنده: بابک مهدی زاده رحیمی - ۱۳٩٢/۱٢/٥

پل ارتباطی من با شما.

با تکمیل فرم و ارسال آن، ایمیل شما در بانک اطلاعاتی این وبلاگ ثبت شده و از آخرین اخبار مرتبط از جمله زمان آپدیت مطالب آگاه می شوید.برای انتقال به صفحه ارسال فرم اینجا کلیک کنید

 

کانال ما در تلگرام:

https://telegram.me/expressway

 این بخش شامل تمرین هایی از درس های گذشته است:

What kind of magazine are you reading?
I haven’t got address may I borrow your car for 2 hours?
Have you got any luggage? Shall I get it for you?بلندش کنم برات ؟  
Don’t go in  نرو تو my father is watching TV


Would you like to come to a party می خوای بیای / birthday party/ wedding /picnic / barbeque /
`پیک نیک یعنی گردش عادی ولی باربکیو یعنی گردشی که نصف روز طول می کشد. لزوما در آن کباب سرو نمی شود!!
Well I would like to/ I'd like to           جواب would you like  است
I wouldn’t
by all means با کمال میل
when is it? On Saturday evening
what a pity چه حیف/ what a shame چه حیف
 I am busy  کار دارم، گرفتارم/I am fully tide up سرم شلوغه /I am up to my eyes تا خرخره گرفتارم
What a shame I am up to my eyes this Saturday
What are you doing?

To be + verb+ ing  در دو ساختار بکار می رود: 1- حال استمراری... دارم، داری
                                                             2- آینده قطعی
I am calling you tonight امشب بهت زنگ می زنم (آینده قطعی)
از روی معنی کلی جمله و جمله قبل و بعد متوجه می شویم که این آینده قطعی است یا زمان استمراری
Don’t cry, I am staying here
Don’t wait for me for dinner, I am eating dinner out
My mother is staying tonight
Would you like to change your cloths? No, I am changing my cloths after the dinner
Come to my party, pitter is coming to my party tonight
She is coming  می آد   
I am coming back  بر می گردم
I am worried about my cassette, I am changing it for you
Hurry up, I would like to lock the door
Go out I have got a key I am locking the door
I am going to the north next week, what about you? I am staying here
I am watching TV I am washing the dishes after this film
I haven’t got a record, , don’t worry I am buying a recorder on the way سر راه
Shall we wait for your husband for dinner? No lets serve the dinner, he is eating dinner in the office

سوال قطعی منظور این نیست که جواب اش قطعی باشد. می خواهیم خودمان قطعا مطمئن باشیم
Is your mother staying here tonight? Don’t worry she is going home
Is your sister coming today? Are you coming back until break time?  I am coming back
Iam going home I am very tired. Are you recording the class for me?
Yes. Put it on the table. I am recording for you بذارش رو میز. برات ضبط می کنم

Where are you going next week? I am going to the north, are you coming with me
No I am staying in Tehran, but my mother is coming with you.

We haven’t got any bread for dinner, what shall I do? Are you buying on the way?
Don’t go out I am buying some bread on the way.

What are you doing? / What are you doing tonight? What is your mother doing tomorrow?
I am doing my home work.
Really?
Another time perhaps. فرصت زیاده... ایشالا یه وقت دیگه
Thanks any way  به هر حال ممنونم
Would you like to come to a party? Are you coming to a party?
When are you going? کی می ری؟
I am going tonight after the class. Are you coming with me?
Shall I com? بیام؟
I am staying here I am tired

I showed you the ropes.  من راه را به شما نشان دادم قلق را نشان دادم

فعل های ایستایی دارم داری نمی گیرد. فعلهایی که حرکت آن را می توان دید دارم داری می گیرد. مثلا نشستن در حال انجام است ولی حرکتی ندارد. دارم داری نمی گیرد ولی استمراری است. 5 فعل است
1-    به تن داشتن.. پوشیدن wear    
What are you wearing? I am wearing coat. چی پوشیدی ؟
Jeanشلوار جین    /Trousersشلوار پارچه ای  / veil چادر  / جوراب/ watch/ necklace گردنبند / ring / ear ring/ bracelet  دستبند/ tie/
Why is your mother wearing scarf?
Are you wearing a ring? انگشتر انداختی
What perfume are you wearing?  چه عطری زدی
هر آنچه روی بدن بنشیند wearing می شود
Peter is standing out side the cinema.
My father is standing at the door
Why are you standing at the door? Go out. چرا دم در ایستادی برو بیرون
Is that man standing at the door , your father?
 مردی که دم درب ایستاده پدرته؟ در اینجا از is فاکتور گرفته شده
Is that man standing at the door, laughing, smoking cigarette, reading a news paper, speaking to your father, , your college?
Is that man wink at you  , whistling, wearing a tie, parking a car, your fiancé?
whistle سوت زدن
wink at چشمک زدن
Look at نگاه کردن
What is that man standing at the door, doing/crying?

He is waiting for his girl friend
Who is he waiting for?
Are you waiting for your brother? What are you waiting for?
He is looking at his watch over and over.
Why are you looking at me like this? اینجوری
Because he is late. To be + late دیر کردن
Why are you so late? چرا اینقد دیر کردی؟
An old man is coming out of the cinema. A young man is going into the cinema
A boy is running up the steps , a girl is running down the steps بالا و پایین رفتن از پله ها
A woman is buying a ticket from the cashier.
Some people are queuing outside the cinema
Where is my mother sitting? مادر من کجا نشسته

Proverb:

See no evil hear no evil شتر دیدی ندیدی     

چند کلمه با دوستان:

این درس هم توسط یکی از دوستان بسیار خوب و فعالمون (خانم سوزان) تهیه شده

ایشالله که همیشه سربلند و پیروز باشن

یه توضیح کوچیک در مورد سوال دوستان که چرا درس های به تدریج کامل میشه.

این کار به چند دلیل هست. یکی اینکه ارتباط شما با سایت ادامه داشته باشه و شما هر دو روز یک بار به سایت سر بزنین تا از تغییرات مطالب و اضافه شدن مطالب مطلع باشین که این باعث تقویت خودتون می شه. دوم اینکه دوستان بعد از اینکه مطلبی به سایت اضافه می شه مطالب خودشون رو برام ایمیل می کنن که شامل کامنت ها و همچنین نکاتی می شه که آقای میرزایی سر کلاس اونها البته در همون جلسه ای که ما متنش رو گذاشتیم اضافه تر گفتن، نکات خود من هم هست که با مقایسه سی دی چند کلاس متفاوت مطالب رو کاملتر می کنم و در واقع همین الان که درس هشت رو منتشر کردم درس های قبلی هم در حال کاملتر شدن هستن. در آخر اینکه بعضی از سایت ها که عادت کردن عین مطالب رو بدون ذکر منبع کپی و منتشر می کنن در کل ندونن کی مطلب ما کامل شده و عملا اونها هم مدام به سایت ما سر بزنن که ایشالله زبان اونها هم قوی تر میشه;)

به هر حال از اعتماد همگی شما به این وبلاگ تشکر می کنم و امیدوارم بتونم کار خوبی رو ارائه کنم

 Mehran Mirzaei,Mehran mirzaee,Mehran Mirzaie,Mehran Myrzaiee,Mehran Mirzai

سلام. من بابک مهدی زاده رحیمی هستم.در این وبلاگ سعی میکنم تا مطالب یکی از مفیدترین کلاس های زبان موجود در تهران، کلاس (استاد مهران میرزایی Mehran Mirzaiee - موسسه آرمان پویش Arman Pouyesh) رو برای شما جمع آوری کنم. امیدوارم که مفید باشه. اگه علاقه مند بودید و مطالب من رو دنبال کردین ممنون میشم که از راهنماییهاتون بهره مند بشم. هرجا به ایرادی برخوردین حتما اشاره کنین تا این وبلاگ هر روز بهتر و کاملتر بشه. دوستانی که با آقای میرزایی در ارتباط هستن ما رو از آخرین اخبار مرتبط با ایشون بهره مند کنن. اگر عکسی از کلاس های ایشون در اختیارتون هست برام بفرستین. در صورت نیاز به فایل های صوتی کلاس ها به من ایمیل بزنید (Babakmz@gmail.com) موبایل:09125273067 کانال تلگرام ما: https://telegram.me/expressway به امید موفقیت هرچه بیشتر شما
جستجو در وبلاگ:
Google

در اين وبلاگ
در كل اينترنت
کدهای اضافی کاربر :